Gros légume ou grosse légume ? 30 octobre, 2011
Posté par alorthographe dans : Vocabulaire , ajouter un commentaireGros légume et grosse légume existent mais ne signifient pas la même chose. Le nom » légume » peut être selon le cas masculin ou féminin. Quand il est masculin, il désigne, au sens propre, le légume à manger (carotte, chou, concombre etc.), et dans ce cas un gros légume est un légume de grosse taille. Il désigne également, au sens figuré, une personne dont l’existence est assez végétative, qui ne bouge pas beaucoup, en comparaison avec les vrais légumes. Quand il est féminin, et associé à l’adjectif » grosse » (une grosse légume), il s’agit là de langage familier avec une connotation assez péjorative. Il désigne une » personne importante « , qui a du pouvoir, un haut gradé, un dirigeant, une personne de rang élevé dans la société.
Entremet ou entremets ?
Posté par alorthographe dans : Culture,Vocabulaire , ajouter un commentaireUne erreur courante consiste à écrire » entremet » sans » S « , alors que la bonne orthographe est » entremets « . Pourquoi un » S » à la fin du mot ? Tout simplement parce que l’on sert ce plat aujourd »hui sucré entre deux mets, à savoir entre le fromage et les fruits. Il est utilisé également comme dessert. Indiquons cependant que ce plat était autrefois salé (Moyen Age), et servi » entre les mets » lors des grands banquets qui duraient de nombreuses heures afin d’occuper les convives. Pourquoi salé autrefois, et pas sucré ? Parce que le sucre, d’une part, ne fut découvert qu’au XIème siècle, et que d’autre part il est resté longtemps rare et cher. Les apothicaires lui reconnaissaient même des vertus médicinales. La forme sucrée de l’entremets date seulement de l’époque de Catherine de Médicis (XVIème siècle), créée par des confiseurs italiens, mais n’entra réellement dans les habitudes culinaires françaises qu’au XIXème siècle, donc très récemment.
Crime de lèse-majesté
Posté par alorthographe dans : Culture,Etymologie,Vocabulaire , ajouter un commentaireLa locution nominale » crime de lèse-majesté » désigne au sens propre un » attentat perpétré contre un prince ou son autorité » (dictionnaire), et de manière générale tout délit d’opinion à réprimander (époque de l’hérésie, à partir du XIIème siècle). Ce sens est désormais vieilli, et le terme est plus généralement utilisé au sens figuré, désignant le fait de porter atteinte à l’honneur de quelqu’un. Le mot est formé à l’aide du préfixe » lèse » (du latin laesa = blessée), qui peut s’ajouter de même à d’autres noms, souvent féminins (exemple : société), signifiant qu’il est porté atteinte à ce que ces mêmes noms désignent.
Chaourse ou chaource ?
Posté par alorthographe dans : Culture,Vocabulaire , ajouter un commentaireVous connaissez peut-être ce fromage au lait de vache, à pâte molle et à croûte fleurie fabriqué dans le département de l’Aube, appelé Chaource, du nom de la ville dont il est originaire. On le voit écrit aussi parfois » chaourse « , mais c’est une erreur. Pire encore : chat-ours, il n’y a ni chat ni ours dans l’histoire ! Ce fromage est très ancien, déjà connu au Moyen Age et reconnu AOC en 1970. On le fabrique dans quelques cantons situés entre l’Aube et l’Yonne. Son affinage dure un minimum de 14 jours. Il contient au moins 50 % de matière grasse.
Appel d’offre ou appel d’offres ? 28 octobre, 2011
Posté par alorthographe dans : REGLES d'orthographe,Vocabulaire , ajouter un commentaireL’erreur est courante d’écrire » un appel d’offre » (offre au singulier), alors qu’il faut écrire » un appel d’offres » (offres au pluriel), parce qu’il y a en principe plusieurs offres à l’appel.
Frigorifié ou réfrigéré ?
Posté par alorthographe dans : Vocabulaire , ajouter un commentaireLes deux adjectifs existent : frigorifié et réfrigéré. Ils ont tous deux rapport au principe de refroidissement. La différence se situe dans leur emploi. Frigorifié s’applique à une personne, tandis que réfrigéré s’applique à des aliments ou des endroits. Exemples : » Romain est complètement frigorifié, il attend son train depuis bientôt une heure sur le quai de la gare. » – » Les aliments prévus pour le banquet doivent être mis dans une salle réfrigérée afin d’être mieux conservés. «
Un porte-mine ou un portemine ?
Posté par alorthographe dans : Vocabulaire , ajouter un commentaireLe nom masculin s’écrivait autrefois » porte-mine « , mais depuis la réforme de l’orthographe de 1990, le trait d’union a été supprimé et on écrit » portemine « , au pluriel il s’accorde, on l’écrit » portemines « .
Différence entre Bosniaque et Bosnien 19 octobre, 2011
Posté par alorthographe dans : Culture,Vocabulaire , ajouter un commentaireQue doit-on dire ? Bosniaque ? Bosnien ? Ils habitent tous le même pays, la Bosnie-Herzégovine, mais il existe une différence depuis 1995, suite à la guerre. Le terme de » Bosnien « ou » Bosnienne » désigne maintenant tous les habitants quelle que soit leur appartenance ethnique, qu’ils soient Bosniaques, Serbes ou Croates. Alors qui sont les Bosniaques ? Ce sont les Musulmans bosniens, tout simplement. Le terme est lié désormais à leur religion. La différence peut être comparée à celle entre les Indiens et les Hindous. Les Indiens sont les habitants de l’Inde (les Indiens d’Amérique sont quant à eux appelés » Améridiens « ), tandis que le terme d’Hindou désigne les adeptes de la religion hindouiste, très répandue en Inde, d’où la confusion récurrente entre ces deux mots pour beaucoup de gens.
Taule ou tôle ?
Posté par alorthographe dans : REGLES d'orthographe,Vocabulaire , ajouter un commentaireLa tôle est un produit sidérurgique laminé bien connu et très utilisé dans le bâtiment. Tôle ondulée par exemple. Il n’y a qu’une seule façon de l’écrire : tôle. En revanche, ce mot » tôle « désigne, en argot, une prison. Il y a deux façons de l’écrire : tôle ou taule. Et la différence entre un tôlier (ou taulier) et un tôlard (ou taulard) ? Le tôlier est l’ouvrier qui manie la tôle, en ce cas une seule écriture possible ! Le tôlier ou taulier est un patron d’entreprise ou gérant/patron d’hôtel, en argot. Le tôlard ou taulard est un prisonnier.
Le boustrophédon 9 octobre, 2011
Posté par alorthographe dans : Culture,Etymologie,Mots français d'origine grecque,Vocabulaire , ajouter un commentaireEn voilà un drôle de mot ! Boustrophédon ! Ce mot désigne en fait un système d’écriture très ancien, très archaïque grec étrusque, qui possède cette particularité d’être lu » alternativement de gauche à droite et de droite à gauche » (dictionnaire). Son origine vient du grec (bien sûr !) bous = boeuf, et strephein = tourner. Le verlan (envers à l’envers, argot codé) en est d’ailleurs issu. Les palindromes, figures de style caractérisées par des textes ou mots qui peuvent se lire dans les deux sens, dont la succession de lettres est la même de gauche à droite comme de droite à gauche (symétrie bilatérale), s’inspirent justement du boustrophédon. Exemples : radar, kayak, rotor, été, » Esope reste ici et se repose » (J. Capelovici alias Maître Capello). Pour en revenir au boustrophédon, un exemple connu est celui des tablettes rongo-rongo de l’île de Pâques, écrites en » boustrophédon inversé « . Ah, qu’est-ce que le boustrophédon inversé ? On part de la ligne inférieure du support (et non pas supérieure !), on lit la 1ère ligne de gauche à droite puis on tourne ce support à 180 degrés. On lit la 2ème ligne de gauche à droite aussi, puis on retourne et on recommence avec la 3ème ligne etc. Autre exemple de texte écrit en boustrophédon (Grèce antique), les » lois de Solon » (législateur) publiées vers l’an 594 avant l’ère chrétienne.





