Faire bonne chère ou faire bonne chair ?
5 mars, 2011 @ 8:55 Etymologie,Expressions françaises

La bonne expression est ‘ faire bonne chère ‘, et non ‘ faire bonne chair ‘. Le mot ‘ chère ‘ vient du latin cara, qui signifie visage, et de l’ancien français chière tiré du latin (même signification). Le sens ancien de l’expression signifiait ‘ faire bonne figure ‘, ‘ être aimable ‘ mais depuis le XVIIe siècle, elle signifie bien manger, voire faire ripaille, se goinfrer ! Mais quel rapport entre les deux significations ? C’est simple : faire bonne figure supposait savoir bien recevoir ses invités, bien les accueillir… ce qui laissait présager un repas agréable et bien fourni, une table bien servie dans une ambiance joviale.
Aimer la bonne chère ‘, c’est aimer les bonnes choses (pas seulement du point de vue nourriture d’ailleurs !). L’expression s’oppose à ‘ faire maigre chère ‘, qui signifie faire un mauvais repas.

-alorthographe
rss pas de réponses

Laisser un commentaire

Vivre |
Éditions du tanka francophone |
SISSI ou la destinée d'... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Une majorité pour François ...
| LisezMoi
| Toute une histoire ...