Marocain et maroquin
4 mars, 2011 @ 11:27 Etymologie,Vocabulaire

Les mots marocain et maroquin existent, mais ont une signification différente, bien que l’étymologie soit la même, comme nous allons le constater. Leur étymologie commune est : Maroc. Marocain est l’adjectif de Maroc (exemple : un tapis marocain) ainsi que le nom des habitants de ce pays (les Marocains). Maroquin désigne un cuir, à l’origine fabriqué au Maroc, d’où son nom. La peau de chèvre ou de mouton (‘ peau de chagrin ‘ dans ce cas) est tannée au sumac ou à la noix de galle, ce qui lui confère un grain apparent, irrégulier et large, ainsi qu’une grande solidité. Elle est assez résistante pour être utilisée comme reliure des livres raffinés. Elle se prête également aux travaux décoratifs, en raison de sa finesse. Le mot maroquinerie, que tout le monde connaît, désignant le magasin où l’on vend des sacs à main, des portefeuilles et autres objets en cuir, vient de maroquin.

-alorthographe
réponses desactivées




Vivre |
Éditions du tanka francophone |
SISSI ou la destinée d'... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Une majorité pour François ...
| LisezMoi
| Toute une histoire ...